19 de agosto de 2009

BonDieu no es Buen Dios

Hay realidades espirituales que el idioma interfiere, si digo “Buen Dios” no digo “Bon Dieu”.Ya sé, significan lo mismo, pero Bon Dieu es para mi el padre amable del catecismo de mi primera comunión. Ese catecismo era la Miche de Pain  y lo leían en francés mis tías (deben haber pasado Clara, Rosa, Mercedes, Anne etc.). Gracias a ese catecismo hoy tengo mi oración personal y ese rincón espiritual donde ni siquiera mi consorte tiene acceso ya que viene en francés, en el original.

Calculo que todos tendrán alguna referencia de este tipo, pero lo que lo hace notable para mi es el tema de que esté en otro idioma, “Buen Dios” me suena más a un libro y a su forma de relatar formal y de referencia paternalista que a una persona que me cuida y lo ve todo.

Bon Dieu si es el Padre con mayúsculas.

14 comentarios:

  1. Entiendo que para vos (como para muchos de nosotros) suene muy distinto... pero creo que es meramente afectivo, no creo que el idioma interfiera, me parece que tienen el mismo significado...

    ResponderEliminar
  2. Tradutore traditore, para mi no es la misma cosa.
    Noëlle

    ResponderEliminar
  3. Creo que la traducción literal no es del todo afortunada. Obviamente creo que el concepto es el mismo.

    Me refiero a que el adjetivo preceda al sustantivo. Pero no soy una autoridad en estos temas, simplemente hago un comentario "intuitivo".

    Saludos.

    PS0: creo que mi padrino obispo usa esa expresión o algo parecido.

    PS1 : Solange, ta fausse interprétation de la Miche de pain doit être punie (tu risque l’hérésie ma petite). Tu va me faire trois paniers de brindilles pour la chaudière !

    PS2 : Noëlle, tu iras aider ta sœur dans sa corvée.

    ResponderEliminar
  4. Me confunden... no entiendo cual es la gran diferencia para ustedes!!!! lo podrían explicar???

    ResponderEliminar
  5. Solange

    Si tu continue d’essayer de nous confondre tu seras bannie du blog. Emporte tes hérésies avec toi !

    Philipus le Prophète

    PS : 4 paniers de brindilles et interdiction de mêler des aiguilles de pin avec !

    ResponderEliminar
  6. jajajaja!!!!
    Je vais faire de mon mieux pour répondre à vos exigences, Mr. Philipus "le confus".

    ResponderEliminar
  7. Pas d’impertinences !

    Vous allez me scier le grand eucalyptus avec une scie égoïne rouillée et tordue… et je vous taxe d’un panier supplémentaire.

    Philipus Prophète

    ResponderEliminar
  8. La "scie égoïne",¡Mon pauvre amie!.
    Noëlle

    ResponderEliminar
  9. Este blog ha sido eliminado por un administrador de blog.

    ResponderEliminar
  10. Je commence... mais faire huit paniers et sier un grand eucaliptus ça va être long... et tout pour une presque hérésie!!!!
    Qui es Tullius Detritus?????

    ResponderEliminar
  11. Ma pauvre amie, tu perds tes classiques! C’est le semeur de zizanie d’Astérix.

    ResponderEliminar
  12. jajajjaja! Il te va bien allors!!!

    ResponderEliminar
  13. ¿Cómo llegaste joven Odiseo?
    Noëlle

    ResponderEliminar

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...