30 de noviembre de 2009

Mis vecinos los Yamada

Dice Wikipedia - Mis vecinos los Yamada que...
Mis vecinos los Yamada (ホーホケキョとなりの山田くん, Hōhokekyo Tonari no Yamada-kun?) es una película dirigida por Isao Takahata y producida por el Estudio Ghibli en 1999. Es una comedia familiar presentada en estilo cómic, lo cual es algo inusual para el estudio, que presenta sus películas en formato de anime. Basado en un manga de Hisaichi Ishii, fue la primera película completamente digital del estudio. Recibió buena crítica, pero fue un fracaso en recaudación debido a que no cubrió todos los gastos que se hicieron para la película. 


Mejor me voy a ver la versión en inglés de dicho sitio porque con esto no arreglamos nada..
Tampoco hay mucho, digamos que me gustaron las Cultural Notes

  • When Takashi and Matsuko are in a boat on a river, and pick a peach out of the water and Noboru pops out from it, it is making a reference to the Japanese folk tale Momotarō or Peach Boy. When Takashi cuts the bamboo and inside is Nonoko, it refers to another Japanese folktale - Kaguya.
  • The short paragraphs written in calligraphy in between each sections are haikus which include authors such as Matsuo Bashō, Busho, Taneda Santoka, Buson.
  • When Takashi and Matsuko dance, they are dancing the tango.Moonlight Rider is in reference to Japan's first TV superhero of the 1950s. The alternative English name is Moonlight Mask. The black and white suits imply they are yakuza or Japanese gangsters.
  • In winter, when the family sits around the table and place their legs under a blanket, it is called a kotatsu.
  • During the scene where the family sits in a circle and Takashi sorts cards saying "Takashi, Takashi, etc." (after narrator says "Takashi Family Chronicles"), those are New Year's cards and they are called nengajō, see Japanese New Year

Resumiendo vimos esta película entre el viernes y el domingo, a mi me compró inmediatamente en texto introductorio acerca del matrimonio y las situaciones cómicas con Shige que en la versión que escucho los doblantes españoles tuvieron el acierto de buscar una voz con pocas pulgas.

"Quiero recordarte que el terreno está a mi nombre..."

Genial.

Ojo, es una película para mirarla con tiempo porque tiene una cantidad grande de pequeños detalles, alterna escenas aparentemente simples con situaciones llenas de color. Chistes tontos acerca del matrimonio con haikus como el de "date vuelta".

B dice que los chicos no entienden la mayoría de la película y es posible salvo en los momentos donde Matsuko sueña a ser superhéroe. A nosotros nos encantó y nos matamos de risa con los guiños acerca de la vida conyugal.

Super-dupi recomendable, van a pasar un rato divertido y van a aprender a dibujar mejor con las primeras secuencias.

5 comentarios:

  1. Fijate al pié de http://sites.google.com/site/xaviermp/Home/le-coin-ghibli

    ResponderEliminar
  2. En desdeunlugarmejor.com están subiendo el dvd completo, con el doblaje español.

    ResponderEliminar
  3. Gracias!
    ¡sonido original!
    Un lujo

    ResponderEliminar

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...