16 de junio de 2011

Ese Gloria sin pedir perdón

En la parroquia se canta mucho este Gloria

0515 - Gloria (III)
Gloria a Dios en el cielo y en la tierra paz a los hombres.
Gloria a Vos Padre eterno, poder y amor,
que hiciste de la nada la creación,
que por salvar al mundo de su pecado,
enviaste desde el cielo a tu Hijo amado.
Gloria a Vos Jesucristo, Dios hecho hombre,
que llevaste en tu carne nuestros dolores,
que venciste a la muerte crucificado
y reinas junto al Padre resucitado
Gloria a Vos Santo Espíritu, viento y fuego,
que hiciste de los pueblos un solo pueblo,
que animas a la Iglesia con tu aliento
para que anuncie al mundo tu Evangelio.

A mi el tono me resulta difícil y el Domingo pasado –como otros antes- bajé la vista a mi misal y descubrí que la letra carece de algo que parece ser muy importante en el Gloria.

Si uno lee el Gloria en el misal percibe rápidamente que hay un grito de alabanza fuerte y que exultan los Cielos la grandeza del Creador, también hay una referencia importante a la Trinidad.

San Carlo BorromeoGloria a Dios en el cielo y en la tierra paz a los hombres que ama el Señor.Por tu inmensa gloria te alabamos, te bendecimos, te glorificamos, te damos gracias

Señor Dios Rey celestial Dios Padre, Todopoderoso.Señor Hijo único Jesucristo Señor Dios, Cordero de Dios Hijo del Padre.

Tú que quitas el pecado del mundo ten piedad de nosotros. Tú que quitas el pecado del mundo atiende nuestra súplica. Tú que estás sentado a la diestra del Padre, ten piedad de nosotros.

Porque sólo Tú eres Santo Sólo Tú Señor.Sólo Tú altísimo Jesucristo con el Espíritu Santo en la gloria de Dios Padre.

Pero es claro también que la parte de “Ten Piedad de Nosotros” no es accesoria. Yo ignoro si eso es tan importante – ¿deja de ser un buen Gloria por no tener el "tenpiedad”? -, lo que si tengo claro es que el cantado en San Carlos Borromeo tiene mochado el machacar nuestras faltas y no creo que sea fruto del azar.

Hubo en algún momento una mano que se encargó de edulcorar el asunto y mi experiencia me grita en la nuca que este tipo de recorte no suelen ser para algo bueno.

¿Como lo ven ustedes?

5 comentarios:

  1. Javier, el principio es clarísimo:

    "Nadie, aunque sea sacerdote, añada, quite o cambie cosa alguna por iniciativa propia en la Liturgia" (SC, 22)

    No sólo deja de ser "un buen gloria", deja de ser la oración de la Iglesia para ser la oración de tu parroquia y eso afecta su carácter de plegaria litúrgica.

    Se tienen que terminar estas cosas de una vez. Por mi parte, hace rato que no canto buena parte de los cancioneros y elijo hacer mentalmente la oración que corresponde.

    ResponderEliminar
  2. Hago lo mismo que SA. Bajo la cabeza y trato de concentrarme en recitar el Gloria debido. Aunque me trae otro problema: Eso de tener que recitar privadamente algo que es común en la Liturgia me hace también ruido (aunque menos que el no recitarlo o peor, recitarlo mal).
    En fin, delicias de nuestra crisis. Una mas en tieempos de confusión.
    Abrazo
    Muret

    ResponderEliminar
  3. En mi parroquia varios tramos de la liturgia están cambiados. No solo eso, si no que cambian de tanto en tanto. Es decir, rito mutante de lo inmutable.

    Como no sé nada de liturgia, no sé si esto es malo o bueno. Pero me encuentro un poco como SA y Muret: digo mentalmente la oración que sé de chico.

    ResponderEliminar
  4. Otra es el cambio del Avemaría y Padrenuestro en francés. Sigo rezando los viejos. Pero en este caso tengo la respuesta: ¿Conservatismo? No, ¡Nostalgia!

    ResponderEliminar
  5. A este de acá abajo me refiero y de paso pego el Ave María en latín que es fácil (al menos para los hispano parlantes) y tiene cierta cadencia y ritmo que lo hace muy armónico para la oración del rosario. Inténtenlo y verán.

    En francés:

    Je vous salue Marie, pleine de grâce.
    Le Seigneur est avec vous.
    Vous êtes bénie entre toutes les femmes
    Et Jésus, le fruit de vos entrailles est béni.
    Sainte Marie, Mère de Dieu,
    Priez pour nous pauvres pécheurs,
    Maintenant et à l’heure de notre mort.

    Amen.


    En latín:

    Ave María, grátia plena.
    Dominus tecum,
    Benedícta tu in muliéribus,
    Et benedíctus fructus ventris tui, Iesus.
    Sancta María, Mater Dei,
    Ora pro nobis peccatóribus,
    Nunc et in hora mortis nostræ.

    Amen.

    ResponderEliminar

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...