Ya está el pro multis y el ustedes
Leo hoy chez Padre Fabian que ya está el nuevo misal traducido con fechas de 15 de Agosto para introducción y 21 de febrero como fecha de aplicación obligatoria. Las palabras de la consagración quedan entonces (hago copy paste) Consagración del pan: TOMEN Y COMAN TODOS DE ÉL, PORQUE ESTO ES MI CUERPO, QUE SERÁ ENTREGADO POR USTEDES. Consagración del vino: T OMEN Y BEBAN TODOS DE EL, PORQUE ESTE ES EL CÁLIZ DE MI SANGRE, SANGRE DE LA ALIANZA NUEVA Y ETERNA, QUE SERA DERRAMADA POR USTEDES Y POR MUCHO PARA EL PERDÓN DE LOS PECADOS. HAGAN ESTO EN CONMEMORACIÓN MÍA. Ahora que corrijo el acento en cáliz veo que dice "Por ustedes y por mucho" en lugar de "Por ustedes y por muchoS" ¿Es un error del copy paste? Creo que no, me parece que es "por muchos". Me pregunto cuanto costará uno de estos nuevos misales para tener en casa :-). Como anécdota conste que voy a extrañar el "tomad y comed" y el "vosotros", pero espero estos ca...